Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России23 голоса21%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов7%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души13 голосов12%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках17 голосов16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения46 голосов43%
Предыдущие опросы

Образование31 октября 2018 18:09

Иван, Хуан и Жан. Кому нужны сказочные герои

Фото: zilaseger / pixabay.com

«Сказка – ложь, да в ней намёк, добрым молодцам – урок!» – знаем мы с детства. Однако русские сказки не настолько просты и вымышлены, как принято считать. В них есть немало сцен, которые вышли из народных обрядов, а добро не всегда побеждает зло.

Юлия Мариничева, к. ф. н., филолог, фольклорист

Конечно, сегодня компьютерные игры и мультипликация делают своё дело, но говорить о сказке как о вымирающем жанре слишком рано. Хотя такая печальная участь уже постигла, например, былины – это был преимущественно мужской жанр, и большинство рассказчиков просто погибли в период коллективизации и войны. Однако сказки по-прежнему остаются популярными. Другой вопрос, что современная интерпретация волшебных сказок очень расходится с оригиналом. Начиная с XIX в. они цензуровались и редактировались, ориентируясь на детскую аудиторию, как самими собирателями, так и книгоиздателями.

На самом же деле аутентичные сказки не всегда учат добру, а в половине из них побеждает зло – стоит вспомнить того же «Колобка». Некоторые из них – просто жуткие. Несколько лет назад в Великобритании были опубликованы «Сказки братьев Гримм» в первоначальной версии 1812 г. – с довольно кровавыми сценами. Так, например, сёстры Золушки отрубили себе пальцы и пятки, чтобы влезть в туфельку, а волк приготовил из бабушки обед... Есть довольно страшные русские народные сказки, не менее жестокие, чем в сборнике сказок братьев Гримм, но всё это обычно убирается при печати. Хотя, на мой взгляд, и сказку «Три медведя», в доме которых заночевала заблудившаяся в лесу девочка, доброй не назовёшь.

Вообще даже, казалось бы, безобидные сказки о животных, известные нам с раннего детства, на самом деле обучают манипулятивным стратегиям, показывают, как можно врать и распознавать обман. Поэтому многое здесь зависит и от самого рассказчика, как он это всё интерпретирует. Не зря говорят, что сказку невозможно пересказать – только рассказать.

Родителям я бы рекомендовала читать своим детям сборник народных сказок Афанасьева, но до этого самим заглянуть в словари и посмотреть значения непонятных диалектных слов. Лучше объяснить, что это такое, чем изначально заменять на более простые слова. Например, «Колобок» был «по коробу скребён, по сусеку метён». Разумеется, ребёнку может быть непонятно слово «сусек». В советское время были замечательные издания «Сказки народов мира», «Сказки народов СССР», которые давали детям представления о других культурах и национальных традициях. Неплохо бы и сегодня включать их в образовательный процесс как дома, так и в школе. Также я рекомендую замечательную серию сказок, недавно изданную: сборник А. И. Никифорова «Севернорусские сказки», сборник И. В. Карнауховой «Сказки и предания Северного края», сборник И. А. Разумовой «Дети-сказочники».

Ещё часто встаёт вопрос: что лучше – сначала прочитать сказку или посмотреть снятый по её мотивам мультик? Я считаю, что для начала лучше сказку послушать от родителей или профессионалов на аудионосителях.

А вообще сказка – жанр очень пластичный, он постоянно развивается, модернизируется, появляются новые герои, преображаются старые – в том числе и благодаря компьютерным технологиям. Так завоевала мир наша «Маша и медведь». Поэтому сказка вряд ли «вымрет».

В русских сказках есть немало сцен, которые пошли из народных обрядов. Помните эпизод в сказке «Гуси-лебеди», когда Баба-яга кладёт Иванушку на лопату и пытается засунуть его в печь, чтобы потом съесть. Так вот в русской традиционной культуре существовал, а кое-где и до сих пор сохранился обряд «перепекания» детей. Если ребёнок рождался «кривенький-косенький», больной (с точки зрения старшей в семье женщины), его символически могли «перепечь». Для этого малыша немного смазывали тестом, клали на лопату, которой обычно вытаскивали хлеб, а затем в тёплую печь на угли. Тело прогревали, не причиняя никакого вреда, а потом делали массаж. Ещё один пример – избушка на курьих ножках, которая становится частью испытаний главных героев. Надо там выжить, чтобы стать «добрым молодцем» и «получить полцарства». В разных традиционных культурах существуют обряды инициации. Например, чтобы мальчики стали настоящими охотниками, их могли оставить выживать в лесном домике на какой-то срок.

Сюжеты русских и европейских сказок очень схожи и зачастую различаются только названиями персонажей: у нас Баба-яга – в Европе ведьма, у нас лиса – там братец Лис, у нас Колобок – в Англии Джонни-пончик, который вместо зайца встречает на своём пути двух английских рабочих. Почти в каждой стране есть свой Иванушка-дурачок: во Франции он Жан, в Германии – Ханс, в Испании – Хуан. Однако в итоге дурачок всегда оказывается умным, проходит все испытания и вознаграждается.

Читайте также: Корни национальных традиций

Городоскоп
нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2018 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru