События
Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России23 голоса22%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов8%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души13 голосов12%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках17 голосов16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения45 голосов42%
Предыдущие опросы

Образование15 мая 2018 17:58Автор: Алексей Варламов

Живой как жизнь

Фото: Валерий Христофоров
Азбукой, созданной более тысячи лет назад, мы пользуемся до сих пор

Русский был дан великому народу

24 мая мир отмечает День святых Кирилла и Мефодия и День славянской письменности и культуры. Эти два праздника связаны неспроста, ведь именно болгарские просветители Кирилл и Мефодий более тысячи лет назад создали первую славянскую азбуку, которой мы пользуемся по сей день. И можно без преувеличения сказать, что фактически с момента её возникновения берёт своё начало и великая славянская культура.

Кириллица - наше национальное достояние

Именно эти 33 буквы нашего алфавита не просто составляют основу языка, но выражают его самобытность, уникальность. Очень хорошо об этом сказал русский писатель Иван Тургенев, который считал, что «великий, могучий, правдивый и свободный русский язык» мог быть дан как дар только «великому народу». Кириллица - это наше национальное достояние, наше лицо, характер, культурный код. И лично мне ужасно жалко, что некоторые страны бывшего Советского Союза собираются или уже заменили кириллицу на латиницу. Раздаются подобные призывы и в странах, где живут наши братские народы - например, на Украине. И это роковая ошибка!

В этой связи не могу не сказать и о своём отношении к великой трагедии современности - по-другому я не могу назвать то, что происходит сегодня в отношениях между Россией и Украиной. В этом противостоянии не может быть победителей и проигравших, у наших народов общая родина, а братья не бывают бывшими, несмотря на самые ужасные разногласия и недопонимание. Уверен, что не дети, так внуки, не внуки, так правнуки помирятся, а то, что происходит сегодня, нашими потомками будет признано трагическим недоразумением.

Получить пушкинскую «прививку»

Существует устойчивое убеждение, что русский язык - самый непростой в мире. Это миф, ведь в мире более 7 тысяч языков, но мы помним высказывание Ломоносова, который считал, что в русском языке можно найти «великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность италианского, сверх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков». Трудно с ним не согласиться!

Вообще русская литература, особенно XIX века, оказала не меньшее влияние на мировую цивилизацию, чем пирамиды Хеопса или каравеллы Колумба. Однако тут есть и любопытные парадоксы. Спросите у любого европейца, кого из русских мастеров слова он знает. Со сто­процентной вероятностью он назовёт три имени - Лев Толстой, Антон Чехов, Фёдор Достоевский. Именно этими авторами восхищается весь мир, а вовсе не Пушкиным, которого сами жители России считают «нашим всем». Получается очень интересная история! Александр Сергеевич оказался непереводим на другие языки. И это касается не только его поэзии, но и прозы, и драматургии. Чтобы понять его, необходимо быть русским, думать по-русски, чувствовать по-русски, страдать по-русски. А для всего этого надо Пушкина вовремя прочесть. Пушкин - это русское детство. И если бабушка или мама прочитала «Здравствуй, князь ты мой прекрасный, что ты тих, как день ненастный?» или «У лукоморья дуб зелёный», пушкинская «прививка» сделана. А потом делать её поздно. Даже выдающийся переводчик Владимир Набоков, в совершенстве знавший и русский, и английский языки, не смог в полной мере донести глубину «Евгения Онегина» до американского читателя.

Два ореола литературы

Получается, что русские сделали то, чего не удавалось более никому в мире - создали два ареола великой литературы. Один - доступный для всех, а другой - понятный только русской душе.

Кстати, я большой ошибкой считаю попытки отделить язык от литературы, особенно в системе школьного образования. Потому что русский язык существует неотрывно от русской литературы и является мощнейшим компонентом нравственного воспитания.

Что же касается других страшилок по поводу всеобщей глобализации, потери самобытности, клипового мышления, отупения нации и так далее... Знаете, ведь всё это мы уже проходили. И попытка влияния на нашу культуру французского языка в XVIII веке была не менее агрессивной, чем навязывание английского сейчас. А Корней Чуковский ещё в 1962 г. в предисловии к своей книге о русском языке «Живой как жизнь» писал: «Миновали годы, и я в свою очередь стал стариком. Теперь по моему возрасту и мне полагается ненавидеть слова, которые введены в нашу речь молодёжью, и вопить о порче языка». Кстати, название его книги как нельзя лучше характеризует главное свойство нашего языка. Мне кажется, русский - явление настолько сильное и мощное, что он всё преодолеет, возьмёт необходимое, отбросит лишнее. И в конечном итоге всё равно победит.

нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2018 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru