Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России34 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов5%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души22 голоса15%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках24 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения61 голос41%
Предыдущие опросы

Образование23 сентября 2014 20:56Автор: Анна Ефимова

Не родная, а любимая речь

Когда ученики-мигранты читают «Муму», они плачут.

«Сколько себя помню, меня окружали книги. Мама не жалела денег и выписывала из Москвы журналы и новые издания. Я безумно полюбила русскую речь». Кто знал, что через много лет Севда Сеидова ту же любовь ко всему русскому будет прививать юным соотечественникам уже в стенах московской школы.

Ещё в седьмом классе юная Севда решила пойти по стопам родителей и стать учителем. Сомнений из разряда «чему учить» не было. «Наверно, любовь ко всему русскому у нас в крови. Мои невестки тоже русские», - смеётся Севда Фармановна Сеидова, преподаватель русского языка и литературы, руководитель  структурного подразделения «Школа русского языка» московской школы № 157 с азербайджанским компонентом.

Всего же школ русского языка в столице  тринадцать. Дети здесь могут не только научиться говорить и писать по-русски, но и интегрироваться в систему московского образования. Двухлетний опыт показал: учителям приходится несладко. Нередко первоклассники ни слова не понимают по-русски.

Севда Сеидова: Как правило, это дети из нерусскоговорящих семей из Таджикистана, Узбекистана, Украины, Молдовы, Азербайджана, Киргизии, которые никогда не слышали грамотной русской речи. В нашей школе учатся ребята 30 национальностей. Учить язык очень трудно! Бывает, в первые дни приходится изъясняться жестами. Конечно, многое зависит от профессионализма преподавателя и желания ребёнка. Приведу пример. Несколько лет назад мы приняли в школу мальчика всего за три месяца до экзаменов. В итоге русский язык он сдал на твёрдую четвёрку. Помню, в прошлом году мы не сдерживали слёз, читая их сочинения на тему «Кем я хочу стать», - настолько это было трогательно. Один мальчик написал: он очень уважает труд своего отца, но быть, как он, дворником не хочет. Поэтому обещает день и ночь учиться, чтобы осуществить свою мечту - стать врачом.

СтоЛИЧНОСТЬ: Вы помните, как начиналось ваше знакомство с печатным словом?

- С детства мама прививала нам с братьями любовь к чтению. Помню, как она ­выделяла меня среди других детей за бережное отношение к книгам, как читала мне русские народные сказки… С четырнадцати лет я испытывала настоящий «книжный голод» - буквально проглатывала книги одну за другой. Чтение - как лекарство. Когда мне грустно, кажется, что всё валится из рук, всегда беру томик стихотворений Есенина. Его  поэзия уносит от повседневности, даёт надежду, хотя в ней так много прекрасной, тихой, светлой грусти… Конечно, с возрастом  по-иному воспринимаешь произведения, прочитанные в юности. Недаром говорят, что книга растит человека. Она готова отдать своё духовное богатство и опыт безвозмездно и в отличие от взрослых не программирует ребёнка на свой лад, а просто делится жизненным опытом. Откуда его ещё черпать подросткам? Хорошо, если из книг, а если из реальной жестокой жизни?  По опыту своему и коллег скажу, что существует множество способов раскрыть русскую литературу перед детьми. Главное - профессионализм учителя. Если он увлечён темой, стремится рассказать о писателе как о живом человеке, то интерес у школьников возникнет сам собой.

- Получается, для вас и ваших учеников разговоры о межнациональной нетерпимости досужие?

- (Смеётся.) Мы настолько привыкли друг к другу, что, услышав о каких-то межнациональных конфликтах, не понимаем, как вообще такое возможно. Может быть, это связано с тем, что мы изначально знаем, с кем работаем. Участие в школьной жизни помогает детям быстрее осваивать язык, готовит к диалогу культур и служит залогом толерантности. Как ребята дружелюбны друг с другом, так и родители. В чём секрет? Самое главное, я думаю, - это любовь. Она всегда должна стоять на первом месте.

- Вы азербайджанка. Оглядываясь назад, можете сказать, как вас изменила русская культура?

- Я всегда ощущала, что русская культура - это мой духовный стержень. Литература, изобразительное искусство, балет, музыка… Когда я это поняла? Расскажу одну историю. Моя первая учительница русского языка и литературы долго не могла завести ребёнка. Шесть или семь детей у неё умерли, не прожив и года. Тогда её супруг спросил совета у батюшки в православной церкви. Тот сказал: ребёнок будет жить, если вы его назовёте русским именем. Когда у моей учительницы родилась дочь, её нарекли Марией. Ребёнок выжил. Кстати замечу: неважно, какую религию вы исповедуете. Оказавшись в одном из православных храмов в Санкт-Петербурге, мы с сыном, мусульмане, потеряли дар речи. Мы даже не заметили,  как пролетело время. Так нам было хорошо, светло, захотелось там остаться.

На заметку учителю: как заинтересовать школьника

Севда Сеидова по своему опыту знает, что даже тех, кто не хочет интегрироваться в среду, учить язык, можно заинтересовать. Как?

Живое общение предпочтительнее при изучении любого языка

Пусть даже те, кто плохо говорит на русском, участвуют наравне с другими учениками в школьных праздниках - совместное творчество сближает детей, помогая ближе узнать культуру других народов. Выученный и рассказанный со сцены короткий стих пробьёт стену нежелания и страха.  Что удивительно: ребята-мигранты очень остро чувствуют нашу культуру. Когда мы смотрим экранизацию повести Тургенева «Муму», они плачут. К концу обучения на вопрос, каких писателей они знают, ребята сначала называют русских авторов!

Рассказывать об образе жизни в другой стране

Все дети-мигранты нуждаются в социо­культурной адаптации. Ведь они жили совершенно в других условиях. Потому их надо знакомить с природой, культурой, хозяйством, историей и социальным устройством России, с нормами и стереотипами поведения в российском обществе. Полезно ставить спектакли по произведениям русских классиков, знакомить ребят с бытом эпохи, отражённой в произведении, чтобы дети поняли: герои книг такие же люди. У них многому можно научиться.

Сильнейший стимул - семья

Надо понять и принять стремление родителей-мигрантов говорить с детьми на родном языке - чтобы дети не отрывались от родной культуры. Разве можно их за это упрекать? Задача учителя - объяснить родителям, что школа - это шанс выучить русский, стать «своим». Нередко дети становятся переводчиками для родителей.

Нельзя заставить читать, но можно захотеть!

Он должен сам захотеть взять в руки книгу и понять, о чём она. Иногда мы выделяем какие-то произведения с помощью фильмов. Обычно после их просмотра ребята, воодушевившись, сами идут в библиотеку. Правда, мы сразу предупреждаем, что язык того же Тургенева для них пока сложен, и советуем начинать с лёгких рассказов или адаптированных текстов с предварительным разбором новых слов.

нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru