Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России32 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов6%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души20 голосов14%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках22 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения57 голосов41%
Предыдущие опросы

Образование29 января 2013 19:39Автор: Армен Мартиросян

Арарат - вдохновитель

Фото: flickr.com

Открываем писателей Армении

Армен Мартиросян, издатель, президент Рекламного совета Армении

Армянская литература считается одной из древнейших в мире. Исследователи сходятся во мнении, что отделение армянского языка от праиндоевропейского восходит к концу III тысячелетия до нашей эры. Существует также мнение, что ещё в III-I вв. до н. э. у армян были особые «жреческие письмена», которыми пользовались для создания храмовых книг и летописей. Но подлинники не сохранились - только переводы на сирийском и греческом.

При этом уже в I в. до н. э. многие образованные армяне владели ино­странными языками и писали на них, но свой алфавит они получили только после принятия государственной религии - христианства. Алфавит был создан в 405 г. архимандритом Месропом Маштоцем и насчитывал 36 букв. В это время с греческого на армянский переводят Библию, книги богословов, труды античных философов и грамматиков. Одновременно создаётся и оригинальная литература - каноны, послания, речи, виды песнопений, жития. К сожалению, приход христианства в Армению привёл к уничтожению языческой культуры, в том числе и литературы. До нас дошли лишь некоторые отрывки древнего народного фольклора - рассказы и былины о Хайке, Араме, Ара Прекрасном, Торк-Ангехе, Артавазде, Ваагне, Тигране и Аждааке, Ерванде и Ервазе, Вишапах.

Вместе с тем христианская литература в буквальном смысле помогла выстоять армянскому народу во время многочисленных иноземных вторжений - отличительной особенностью как древних, так и последующих поколений армянских авторов был патриотизм. Писатели стремились своим словом укрепить национальное самосознание и дух народа, его веру в Отечество.

Уже через несколько столетий после появления алфавита в стране одновременно получило развитие множество жанров. Наиболее яркие труды, несомненно, принадлежат перу историков, но и поэты не отстают от них. Так, в XI в. Григор Нарекаци создаёт свою знаменитую «Книгу скорбных песнопений» - это произведение считается одним из шедевров армянской литературы и ничем не уступает мировым достижениям эпохи Возрождения.

Особенно интересным и чисто армянским изобретением я считаю появившиеся в Средневековье айрены. Это восьмистрочные лирические стихотворения, в которых нечётные строки имеют 7, а чётные - 8 слогов. За XIII-XVI вв. до нас дошло 500 таких произведений, принадлежащих большей частью анонимным авторам. Чаще всего темой айренов служит любовь, некоторые из этих стихотворений также имеют ярко выраженную эротическую окраску, что удивительно в условиях христианских догм. Жанр любовных миниатюр был очень популярен.

Нет сомнений, что армян­ская литература очень самобытна, но и мировые литературные тенденции никогда не обходили её стороной, хоть и усваивались с некоторым опозданием.

К примеру, в русской литературе три века понадобилось, чтобы прийти от классицизма к романтизму, а затем к символизму, от Державина к Пушкину и затем к Блоку. А в армянской литературе те же литературные направления представляют современники - Ованес Туманян, Аветик Исаакян и Ваан Терьян.

Особенность нашей литературы ещё и в том, что «продвигали» её очень сильные личности. Взять хотя бы поэта Егише Чаренца, которого многие литературоведы, в том числе и русские, ставят в один ряд с Владимиром Маяковским.

Сегодня литературный обмен между нашими странами имеет односторонний характер. Армянские читатели внимательно следят за новинками, которые выходят в Москве, особым спросом пользуются детективы, но и проза не задерживается у нас на прилавках, а вот россиянам имена армян­ских авторов ничего не говорят. У вас давно не издавались даже такие наши классики, как Аксел Бакунц, Вахтанг Ананян, Ваан Терьян, Грант Матевосян, Хачатур Абовян. Про достойных современников я уж и не говорю, а как бы хотелось, чтобы россияне знали творчество Левона Хечояна, Арама Пачяна, Гургена Ханджяна, Амбарцума Амбарцумяна, Грачья Сарибекяна и многих других. Но для этого нужно, чтобы российские издатели наконец повернулись лицом к литературе соседей, а пока на наши предложения они отвечают с неохотой. Чтобы сдвинуть ситуацию с мёртвой точки, в прошлом году мы создали Литературный фонд Армении. Будем помогать ино­странным коллегам готовить к выпуску лучшие произведения нашей литературы. Надеюсь, что они вызовут у публики живой интерес.

Читайте по теме:

10 книг армянских классиков

Городоскоп
нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru