Опрос
Какие праздники, проводимые в Москве каждый год, вам нравятся больше всего?
Предыдущие опросы
  • Фестиваль «Времена и Эпохи», потому что каждый раз для масштабной исторической реконструкции выбираются разные эпохи из истории России32 голоса23%
  • Иысах (праздник Солнца), ведь только там можно увидеть обряды «кормления» огня и кумысопития8 голосов6%
  • Сабантуй, ведь татары и башкиры умеют веселиться от души21 голос15%
  • Фестиваль «Русское поле», где строят храм без единого гвоздя, звучит самый большой народный хор в мире, а посетители соревнуются в беге в мешках22 голоса16%
  • Люблю все столичные праздники, потому что они сплачивают людей и позволяют провести в парке день, полный развлечений и интересного общения57 голосов41%
Предыдущие опросы

Персона12 июля 2011 17:02Автор: Юлия Шигарева

А если русский роднее?

Фото: Эдуард Кудрявицкий
Всем необходимо знать русский, иностранный (например, английский) и язык какого-нибудь народа РФ

Что делать, если дети не хотят учить язык предков

С этой проблемой столкнулись русские эмигранты первой волны.

Модельер Ирэн Голицына рассказывала мне, как её семья, бежавшая из охваченной Гражданской войной России, осела в Италии. И как она, послушная, в общем-то, девочка, наотрез отказывалась учить русский язык: шла на уроки, которые для детей эмигрантов организовывала на дому ещё одна сумевшая выехать из России дворянка, как на пытку и грозилась убежать из дома, лишь бы не читать «Войну и мир» и «Анну Каренину» Л. Толстого. Она хотела чувствовать себя стопроцентной итальянкой и говорить только на итальянском. И лишь много позже поняла, как правы были её родители, настоявшие на том, чтобы она всё-таки выучила русский и этим сохранила свою связь с родиной.

Сегодня подобную проблему вынуждены решать семьи, в поисках лучшей доли приехавшие в Москву из бывших союзных республик. Их дети всё чаще отказываются говорить на таджикском, киргизском, узбекском и признают только русский. Как найти оптимальный выход из такой ситуации? Нужно ли заставлять наследников учить родной язык? Эти вопросы «СтоЛИЧНОСТЬ» задала писателю Герману Садулаеву.

Интересные факты:
Герман Садулаев, писатель, юрист. Родился в 1973 г. в с. Шали (Чечня). В 1989 г. уезжает в Ленинград, чтобы поступать на факультет журналистики, имея направление от местной молодёжной газеты, но поступил на юридический факультет Ленинградского госуниверситета. Как прозаик дебютировал в 2005 г. Его книги («Таблетка», «Шалинский рейд» и др.) входили в шорт-листы премии «Русский Букер». Живёт и работает в Санкт-Петербурге.

«СтоЛИЧНОСТЬ»: - Когда молодой человек или ребёнок нетитульной нации, приехавший в Россию с родителями на ПМЖ, отказывается говорить на родном языке, это что - его сознательный выбор, попытка слиться с толпой, перестать быть белой вороной (ведь внешность-то он не может изменить, так хотя бы язык!)? Или это подсознательное стремление стать подобным образом частью чужой для него нации (нация - ведь то сообщество людей, что говорит на одном языке), то есть семьи, в которой он предполагает жить счастливо? Или такое поведение диктует большой агрессивный город, в котором другой (как слабак в стае) обречён на голодное или ущербное существование?

Г.С.: - Вы набросали так много вариантов ответа, что один из них наверняка будет правильным. А может, и все - в определённой пропорции. Я думаю, важно вот что: в современном обществе разрушен культ знания как такового (существовавший, так или иначе, в СССР). Девиз современности - прагматизм, корысть, деньги, как говорили немцы, юбер аллес - превыше всего. И дети - самые прагматичные из прагматиков. Они идут по пути экономии ресурсов, по пути наименьших усилий и учат только тот язык, который им необходим для социализации, для получения места в стае, для коммуникации с обществом, от которого им нужно получать блага и удовольствия. А концептуальные изыски свистят где-то далеко от их ушей и голов не задевая.

«СтоЛИЧНОСТЬ»: - Сознательно не желая говорить на языке предков, какой ущерб этот парень или девушка наносят себе? Они, отказавшиеся от своих корней, смогут стать полноценными частичками в той мозаике, в которую пытаются встроиться? Или Иван, не помнящий родства, вряд ли где-то придётся ко двору?

Г.С.: - Это всё какие-то концепции, парадигмы... Ни о чём таком ни парни, ни девушки не думают. Если они могут на каком-то языке нормально общаться друг с другом и договариваться об обмене благами и удовольствиями, то этого языка им достаточно; никаких «корней», «дворов», «иванов» и прочих устаревших понятий из, выражаясь современным языком, интеллектуального багажа неудачников уходящего поколения в их сознании не существует.

«СтоЛИЧНОСТЬ»: - А вы, родившийся в Чечне, но учившийся в Ленинградском университете, для себя проблему языков как решали?

Г.С.: - У меня таких проблем не было. Мой родной язык - русский. В нашем доме всегда разговаривали на русском языке. Поэтому я естественным образом и стремился, и оказался в русской языковой и культурной среде; как социально, так и географически. Русский язык - великий язык, один из главных языков мира. С русским языком вы нигде не пропадёте. Сейчас русскоговорящие есть везде. Чеченский язык я тоже знаю, но на бытовом уровне. К сожалению, литературным чеченским языком не владею. Это замечательный и красивый язык, я хотел бы знать его лучше. А вот современная молодёжь в Чечне порой плохо знает русский язык и при этом иностранных языков тоже не знает. Это плохо, так как ограничивает жизненные перспективы человека.

«СтоЛИЧНОСТЬ»: - Но на самом-то деле нужно заставлять ребёнка учить его родной язык, если родители приняли решение: на родине некомфортно, бежим в другую землю, при этом её нравы и обычаи не принимаем. Благами попользуемся, но в социум встраиваться не будем! Хотя ведь если вы не прижились на родине, значит, войте с новыми волками на их волчьем языке. Или есть способ удачного совмещения того и другого? Только реальный, а не идеальный?

Г.С.: - Нужно стараться обучать детей языкам. Человек проживает столько жизней, сколько он знает языков. Но «заставить» учить «родной» язык - это нелепость. Если ребёнка заставляют учить какой-то язык, то он ему уже явно не родной. Родной язык - тот, который усваивается естественно, как способность дышать. На каком языке говорят в доме, в семье, тот и будет для ребёнка родным. Вне зависимости от национального происхождения.
Совмещать же языки и можно и нужно. Если мы хотим сохранить многонациональное государство, то найти путь сохранения языкового многообразия и при этом взаимопонимания необходимо. Каждый должен в совершенстве знать три языка: это не фантастика, это вопрос обучения.

И это не какой-то специфический «вызов современности» - и многие века назад люди, причём не только аристократы, но и простой народ, знали многие языки. Например, на Северном Кавказе существовали десятки языков, и, зная только один язык, человек не мог нормально жить - ни торговать, ни обмениваться, ни заводить дружбу, ни жениться. Полная изоляция! Поэтому многие знали не только свой язык, но и язык соседа. Помимо этого всегда существовал язык межнационального общения: долгое время в этой роли выступал тюркский язык, потом - русский.

А вот про «бежим», «попользуемся», «волки» - давайте не будем, хорошо? По крайней мере, если мы говорим о миграции внутри России. Россия должна быть общим домом, в котором комфортно всем народам, в первую очередь - русским. А такая терминология, как «понаехали», «волчий язык», нисколько не способствует комфорту, прежде всего комфорту русских. И, главное, всегда отслеживайте, когда людей стараются столкнуть по национальному признаку, - это нужно точно не русским. Русские - хозяева этой страны. Поэтому главный язык в нашей стране - русский язык. Если кто-то не знает его, то не надо видеть в этом проявление неприязни, часто это невежество, порождённое бедностью. Например, на Северном Кавказе уровень преподавания в средних школах стремительно падает, и выпускники могут плохо знать русский язык. Дети богатых всегда при желании восполнят пробелы в образовании - частными уроками или в вузах, а у детей бедных нет такой возможности. Часто то, что видится как межэтнический конфликт, на самом деле классовая и социальная проблема.

Но и русским будет полезно знать другие языки! Так что важнейший вопрос - это преподавание языка в школах. Я уверен, что во всех средних общеобразовательных заведениях нужно преподавать три языка, для всех учеников: русский, иностранный (английский, немецкий, французский, испанский - на выбор) и язык какого-нибудь народа Российской Федерации. Все три предмета должны быть обязательны, в том числе и для русских детей. Понятно, что в определённом национальном субъекте «языком народа РФ» будет соответствующий данному региону язык, но - и это важно! - в русских субъектах РФ такой предмет тоже должен преподаваться в обязательном порядке. Ученик сможет выбрать, основы какого языка из языкового многообразия народов РФ он будет учить - например, татарский. Очень полезно, между прочим! Зная татарский, можно понимать многое на большинстве тюркских языков, таких как башкирский и пр. Или карельский - выучив карельский, можно понимать и финский. И так далее.

Таким образом, моя идея состоит в том, что все ученики, вне зависимости от территории и национальности, должны изучать 3 языка! Это новая языковая программа (и, думаю, только она!) может сохранить единство и многообразие языкового пространства России.

Опрос

Нужно ли учить языки народов России?

Только языки предков - 15%
Лишь те, без которых не обойтись в будущем, - английский или китайский, например - 62%
Не нужно учить вообще. Те, кто надо, меня и так поймут - 23%

Ждём откликов: 100lichnost.ru 

Городоскоп
нет комментариевНаписать
    Написать свой комментарий

    © 1997–2024 ЗАО Газета "Столичность" - www.100lichnost.ru