Пожужжим для знакомства
Путь к чужой культуре: от разочарования до уважения.
О том, как москвичам наладить контакт с приезжими иностранцами и как вести себя за границей, объясняет на лекциях в Университете Правительства Москвы директор Центра международных и региональных проектов Анна Лейбина. Анна Валентиновна - кандидат психологических наук. И примеры из личного опыта длительного проживания за рубежом у неё подкреплены научными выкладками. Корреспонденту «СтоЛИЧНОСТИ» она рассказала, почему в жизни удобно опираться на науку.
Жизнь как приключение
В 25 лет Анна Лейбина поехала в командировку в Индонезию. Обратно возвращалась через Сингапур. Коллега Анны подхватила инфекцию и прямо из сингапурского аэропорта попала в больницу. Девушка не захотела оставлять сослуживицу одну в чужой стране и несколько дней тоже провела в Сингапуре. Местный колорит настолько поразил её, что домой в Ярославль она приехала с твёрдым намерением переехать в это азиатское государство.
Три года Анна откладывала деньги с 15-тысячной зарплаты и приехала в Сингапур. Занялась поисками работы, разослала за полтора месяца 400 резюме. Положительно ответил только частный колледж, приветствующий сотрудников-иностранцев. На этой работе Анна сделала хорошую карьеру, даже выполняла задания правительства Сингапура. Через пять лет стала планировать переезд в Китай или Индию. Но познакомилась с молодым человеком из Москвы и бросила себе новый вызов - найти себя в российской столице.
- Анна Валентиновна, вы увидели Москву такой, какой её себе представляли?
- Верно говорят, что Москва - государство в государстве. Особенно по сравнению с небольшим провинциальным Ярославлем, где до Сингапура я прожила много лет. Но и Ярославль отличался, к примеру, от Новосибирска, в котором я родилась. У нас огромная и разная страна. После приезда в Москву первые полгода было очень тяжело. Хотя это опыт для меня. Психологами обнаружено, что при проживании в иной культуре наш мозг меняется.
- То есть у приезжающих надолго в Россию стресс, а местные жители усугубляют его, настороженно относясь к ним...
- Дело в том, что в ходе эволюции у нашей психики сформировался негативный настрой к чужакам, обусловленный минимум четырьмя особенностями мозга.
Первая проявляется, когда мы сталкиваемся с людьми, которые не похожи на нас внешне или говорят на непонятном языке. Наш мозг реагирует вовсе не с позиции удовольствия, а страха и агрессии.
Также наш мозг приспособлен к восприятию звуков - в частности, речи, интонаций, что тесно связано с эмоциональной составляющей, «скрывающейся» в подкорке. Если к нам обращается человек с акцентом, в подкорку передаётся сигнал, что здесь что-то не так. Мы начинаем испытывать страх или раздражение.
- Но в Москве речь с акцентом слышишь постоянно, и негативная реакция проявляется крайне редко.
- Мозг изменяется. Например, способна натренироваться структура мозга, ответственная за распознавание лиц. Почему мы не различаем азиатов? Это связано с тем, что данная часть мозга привыкла распознавать лишь белые лица. Но после пяти лет жизни в азиатской культуре я уже могла отличить японца, корейца, малайца, индонезийца, северного китайца от южного.
- А что за четвёртая особенность мозга, не позволяющая нам сразу принять иностранца?
- Всякий раз, когда мы видим другого человека, не задумываясь, начинаем подражать ему в жестах, позах. Однако если это представитель другой культуры и он ведёт себя необычно (скажем, кланяется при приветствии), то наш мозг приходит в замешательство, это заставляет нас испытывать небольшой дискомфорт.
Работая над собой, общаясь с иностранцами, можно натренировать мозг и легко общаться с людьми, не похожими на нас.
Проявлять своё, принимать чужое
- На ваш взгляд, кто такой человек в условиях глобализации?
- Это человек, который открыт чужим традициям и правилам. К сожалению, часто данный принцип отметается, и люди приезжают в другую страну, заявляя: «Пусть они подстраиваются под нас». Вы замечали, сколько наших туристов за границей пытаются говорить по-русски с иностранцами? Однажды я наблюдала, как в итальянском отеле турист из России настойчиво обращался к официанту: «Мне нужна вилка. Вил-ка. В-и-л-к-а».
- Это «лечится»?
- При попадании в другую культуру вам предстоит процесс аккультурации. В чужой стране нужно ответить себе на два главных вопроса: приму ли я культуру этой страны и что буду делать со своей родной культурой? В зависимости от ответа выделяются типы аккультурации.
Первый - ассимиляция. Он заключается в том, что человек, приезжая в новую культуру, отгоняет от себя всё, что связано с прежней жизнью. Перестаёт говорить на родном языке, надевать национальную одежду, отмечать привычные праздники.
Противоположна этому сепарация. Хорошо известен феномен Брайтон-Бич: проделав путь на другой конец света, иммигранты поселяются в «маленькой России» - говорят по-русски, едят русские продукты, критически относятся к американцам.
Оба эти варианта аккультурации не являются положительными, как и следующий.
Очень много проблем возникает, когда человек не отвечает на вопрос ни о своей культуре, ни о том, как он должен взаимодействовать с людьми принимающей культуры. Это маргинализация. Она проявляется в неуважении к родному и чужому языкам, не важны ни своя, ни чужая национальная культура. Приезжий словно застревает между культурами и не может понять, кто он. Такая неопределённая самоидентичность нередко наблюдается у тех, кто после переезда ввязывается в криминальную деятельность.
Единственный положительный тип аккультурации - это интеграция. Человек отвечает себе, в чём он будет проявлять свою родную культуру и в чём принимать чужую.
Адаптация на... родине!
- Что нужно сделать, чтобы интегрироваться? Как это происходило у вас в Сингапуре?
- Я ко всему относилась с любопытством. В Сингапуре разговаривают на английском, малайском, тамильском и китайском языках. Я начала на каждом из них учить самые простые слова. Местное население очень ценит, когда вы можете поздороваться, попрощаться и сказать «спасибо» на его языке.
Осваивая чужой язык, я не упускала возможности рассказать про свой. Заметила, в каком восторге иностранцы от буквы «ж» - она похожа на жучка и звучит «ж-ж-ж». И ещё им весело, когда они пробуют произносить «ы». Я надевала китайские, индийские одежды. Это нравилось окружающим, и мне самой было интересно. Изучала правила этикета. Некоторые из них я использую до сих пор, наверное, удивляя окружающих. Например, в Азии визитные карточки подают двумя руками и с поклоном. Получая же чьи-то визитки, не суют их в карман, а раскладывают перед собой на столе и не убирают до конца встречи. Это полезно, потому что ты видишь, как кого зовут.
- Адаптация - тяжёлое испытание…
- Адаптируясь, приезжий проходит несколько стадий. Сначала стадия очарования, потом разочарования, затем «окукливания», когда общаешься только со своими земляками, и лишь после этого наступают адаптация и интеграция.
Одни приходят к интеграции через год, другим недостаточно десяти лет. Кто-то застревает на стадии разочарования, и тогда он живёт в нелюбви к той стране, которая его принимает.
Интересный научный факт. После того как вы адаптировались в другой стране, при возвращении на родину приходится… адаптироваться заново. Я убедилась в правоте учёных, вернувшись из Сингапура в Россию. По новой прошла через очарование, разочарование, но, к счастью, интегрировалась.
- Как мы, россияне, можем помочь приезжим не пойти по сценарию сепарации или маргинализации?
- Больше спрашивать у людей об их культуре, традициях и рассказывать о наших. Помогать освоить русский язык и интересоваться языком собеседника. Желательно помогать ориентироваться в правилах. Предлагать помощь в расширении круга общения. В Сингапуре благодаря подобному поведению местных я чувствовала себя желанным гостем. Думаю, Россия легко может оставлять такое же ощущение у иностранцев.
- 03 сентября 2024 21:58
- 03 сентября 2024 21:55
- 03 сентября 2024 21:04
- 06 августа 2024 17:58